
The weaponisation of Steam reviews continues, with Kerbal Space Program the latest victim. The perpetrators: Chinese gamers who are angry with a revision made to the translation of an Easter Egg. Printed on the side of a space shuttle in the main menu is the phrase “不到mun非好汉.” Back in June, a post was made on Steam which translated this as “without reaching Mun you are not a good male” and complained the language was sexist, since when the developers have replaced it.
Read more:
https://www.pcgamesn.com/kerbal-space-program/ksp-review-bombing-chinese-translation?source=Snapzu
No comments:
Post a Comment